原则一:
联合国教科文组织支持以母语作为教学语言是因为可从老师与学习者熟悉的知识与经验上提高教学的效率。
1.母语教学是初等教育以及提升读写能力最不可或缺的部分,应该尽可能的扩充母语教学的阶段。
2.无论是成年人或是学生,读写能力的提升最重要的部分在于有足够的阅读材料。
3.所有的教育规划与师资栽培除了最初的培训之外,也必须要提供进一步进修的机会,以便有足够的数量的合格师资能够以受教者熟悉的语言与文化脉络授课。
原则二:
联合国教科文组织支持在各级教育阶段以双语/多语教学,除了作为促进社会与性别平等的方法之外,也是增加社会的语言多样性重要的元素之一。
1.作为日常生活用语,母语应该优先于官方语言(在官方语言非使用者的母语的前提下)和其他外来语言。
2.应从国家政策面着手以加强从网路空间上提供语言学习的政策,一方面发展中国家可以从先经国获得相关资源,一方面也透过数位媒体突破各种障碍,让语言教育可以更顺利的进行,提升人力资源素质。
原则三:
联合国教科文组织支持语言作为跨文化教育的重要基础,是不同文化间之间相互了解以及互相尊重的重要元素。
1.作为排除性别、种族、语言、宗教、国籍、年龄以及残疾等其他歧视的重要工具。
2.少数族群以及原住民的受教权应透过以下方式获得充分尊重:
a. 应充分执行母语的学习以及以熟悉的文化作为交流与学习知识传授的权利。
b. 除了母语之外,官方语言也应该被传授,以便少数族群或是原住民能够有机会参与自身社群以外的各种活动。
3.教育应该提升大众对文化(以及语言)多样性的正面价值的认识,并以此为目的:
a. 课程安排应该对少数族群(或原住民)的历史、文化、语言与身份进行真实与正面的推广。
b. 语言教学与学习的重要文化意涵在于深入的了解不同的文化,语言学习不应该只是纯粹语言学上的练习,而是让受教者对不同生活方式、文学作品等文化面向提供启发性的思考。
资料来源:UNESCO. 2003. Education in a Multilingual World. Paris, UNESCO